The vast windswept wastelands,
Cold horizons opens.
Many traveller has set their course from here,
Few of them have returned.
The utter darkness,
Bleak visions of emptiness,
And the veil to this portal,
Lies in your own belief....
When thousand moon has circled,
In the shadow of endless nights,
The wage of eternal life.
Among the old tree's,
As the dust covers every flower in bloom,
The mourner hide their eyes,
To reap the seeds and harvest.
Withering flowers of the northern autumn,
Shall never thrive again.
The time has ceased,
Now my dreams are true....
| Le vaste terre desolate battute dai venti,
Freddi orizzonti si aprono
Molti viaggiatori hanno stabilito il loro viaggio da qui,
Pochi sono ritornati.
L’assoluta oscurità,
Fosche visioni del vuoto,
E il velo per questo portale,
Si trova nel tuo stesso credo
Quando mille lune avranno completato il cerchio,
All’ombra delle notti infinite,
Il compenso della vita eterna.
Tra i vecchi alberi,
Mentre la polvere copre ogni fiore che sboccia,
Le prefiche nascondono i loro occhi,
Per raccogliere i semi e il raccolto.
Fiori appassiti dell’autunno nordico,
Non prospereranno mai più
Il tempo è cessato,
Ora i miei sogni si avverano...
|