The woods are lonely, dark and deep.
Stopped between mountains and frozen lake.
The darkest evening of the year,
I came and wrote upon a cross of wood
For the rotting flesh lying under foot.
And on the mournful stars gazed up above.
The eagle watches from his mountain walls.
Good bye to the sun that shines for the dead no longer.
Now sleepy death summons him down to Acheron,
That cold shore.
There is no bride song there, nor any music.
She softly whispers your welcome to the endless darkness.
Where the blue sky turned to black
And the moon remains a frozen hidden memory.
One would say that the earth
Is the way of all flesh.
And the sea is the way of all souls.
The very dead of winter.
Oh, starry night! This is how you wished to die.
| I boschi sono solitari, oscuri e profondi.
Bloccati tra i monti e un lago ghiacciato.
Nella sera più buia dell'anno,
Io giunsi e scrissi su una croce di legno
Per la carne in putrefazione che giace sottoterra.
E ancora le funeree stelle fissavano dal cielo
L' aquila osserva dalle pareti della sua montagna.
Addio al sole che non splenderà più ai mortali.
Ora una morte sonnolenta lo convoca giù all’ Acheronte,
La fredda sponda
Non c'è alcuna marcia nuziale qua, nè un pò di musica.
Lei sussurra dolcemente il tuo benvenuto nelle tenebre senza fine.
Dove il cielo blu divenne nero
E la luna resta un ricordo gelato e nascosto.
Qualcuno avrebbe detto che la terra
E' la via di ogni peccato.
E il mare è la via di tutte le anime
La vera parte morta dell’ inverno
Oh, notte stellata! Questo è il modo in cui tu desiderasti morire
|