Here is so desolate;
Times, they are dark
Words ceas' - to end as echoes rolling afar.
Empathy arises
Whilst thou drapest this world in black;
The only colour that can paint my soul.
Clad in the shades of night
Thou reflects the pure of heart.
Amidst all the grief this winter unfoldeth
The thorn in my side - thou retainst.
Thy breeze maketh me shiver
Maimeth me with its frozen malice;
Thou minglest me with the dense night.
I hearken to the voice of thy winds
They are the saddest of all sounds of thine.
Never will I take leave from thy haunt.
Hast thou ever desired me?
I receive no answer, thou letst it pass in silence...
| E' così desolato qua;
I tempi, sono oscuri
Il mondo finisce, come gli echi si perdono lontani.
Sorge l'empatia
Mentre rivesti questo mondo di nero;
L'unico colore che può dipingere la mia anima.
Rivestito di ombre della notte
Rifletti il puro di cuore.
In mezzo a tutto il dolore che quest'inverno ha svelato
Tu mantieni il rovo nel mio fianco.
La tua brezza mi fa rabbrividire
Mi mutili con la sua gelata malizia;
Mi mescoli alla densa notte.
Presto ascolto ai tuoi venti
Sono i più tristi tra i tuoi suoni.
Non sfuggirò mai alla tua caccia.
Mi hai mai desiderato?
Non ricevo una risposta, l'hai lasciata passare in silenzio...
|