True, you ride the finest horse I've ever seen,
Standing sixteen, one or two,
with eyes wide and green,
And you ride the horse so well,
hands light to the touch,
I could never go with you
no matter how I wanted to.
Ride on, see you,
I could never go with you
No matter how I wanted to.
When you ride into the night
without a trace behind,
Run your claw along my gut, one last time.
I turn to face an empty space
where you used to lie,
And look for a spark that lights the night
through a teardrop in my eye. | Davvero, tu cavalchi il più bel cavallo che abbia mai visto,
Ce n'erano sedici, uno o due,
Con occhi aperti e verdi
E tu cavalchi tuo cavallo così bene,
Mani dal tocco leggero,
Non sarei mai potuto andare con te
Non importa quanto lo volessi.
Continua a cavalcare, ci vediamo,
Non sarei mai potuto andare con te
Non importa quanto lo volessi.
Quando cavalchi nela notte
Senza lasciare traccia dietro di te,
Porta il tuo artiglio sul mio ventre, un'ultima volta.
Mi giro per guardare di fronte a me uno spazio vuoto
Dove una volta ero solito giacere,
E cerca una scintilla che illumina la notte
Attraverso una lacrima nel mio occhio. |