Testo e traduzione Stormblåst (Dimmu Borgir)
| Stormblåst | Tempesta |
| Gjennom tideløse morkne drømmer I fuktig høstvind ober landstrakte vidder Mot Sorias fjellheim Kommer jeg, en fandens ridder Glatt er runen på det høye fjell Gnidd vekk av regn og vind Dragende kraft av ondskap lurer Her ved trollheims muldne grind Fortumlet av dette mørke byggverk Med røvet gull fra lyets pakt Brukt som spott til å senke Deres murer Vi grunder over dette riket Så vakkert fylt med tideløs skumring Som en stjerne i tomsindighetens juv Det bringer frem en nattlig mimring Over tanker fra en vissen tid Drott til himmels er det reist Av tidens endeløse svarte minner Stormblåst ut av det sorte indre Har bergflint rullet fra mo til kneist Undring og angst samler seg i natten I mørket som ruver om spiret For ingen dag kan veien hit Intet lys kan luske frem Der sorg har beseiret alle gleder Og bygd et land på menneskets jord Fylt med isklad prakt og heder | Attraverso l'infinito, sogni decaduti In un piovoso autunno il vento sulle desertiche pianure Contro le montagne Sorias Io giungo, un cavaliere del Diavolo Levigata è la runa sopra l'alta montagna Erosa dalla pioggia e dai venti L'affascinante forza del male striscia Qui sul muffito uscio della casa del Troll Sconcertata dall'oscura costruzione Fatta di oro rubato dal patto di luce Usato come inganno per abbattere i loro muri Riflettiamo su questo regno Così bello, riempito da un crepuscolo senza fine Come una stella nella gola della vacuità che origina una meravigliosa notte oltre i pensieri provenienti da un lontano tempo andato E' eretto dritto fino al cielo Dalle infinite memorie nere del tempo La tempesta esplode fuori dall'interno nero Come la roccia rotolò dalla brughiera fino alle profonfità Immaginando l'increspatura dell'angoscia nella notte nell'oscurità m'appare una guglia In nessun giorno si può trovare la strada qui Nessuna luce s'insinua dentro. Dove il dolore ha sconfitto tutta la gioia E costruito una regione sulla terra degli uomini Filtrata con con lo splendore del freddo glaciale e della gloria |