The mist unfolds its veil
As the night falls in the forest
The moisty wind forces the trees
To sing their sorrow.
For centuries they are standing still
Like a petrified dream.
Traped bodies in a wooden web,
Tall towers of another epoch.
This sweet melancholy
That is brought by the precious memory
The Pale Beauty of the Past
Is kept in the whisper of the wind.
Only the fragile heart
Can understand the charm of the old.
The best things in life are those we can't
Have yet, still we hope.
Blessed will be the day
When the circle will be complete.
Then the song of the muse will be heard
Again the mourning of the trees will stop.
This sweet melancholy
That is brought by the precious memory
The Pale Beauty of the Past
Lost in the vortex of time.
| La foschia scopre il suo velo
Quando la notte cala sulla foresta
Il vento umido costringe gli alberi
A cantare il loro dolore
Da secoli si ergono
Come un sogno pietrificato
Corpi intrappolati in una rete di legno
Alte torri di un’ altra epoca
Questa dolce melanconia
Portata dalla preziosa memoria
La Pallida Bellezza del Passato
E’ custodita nel sussurro del vento
Solo il cuore fragile
Può afferrare il fascino dell’ antichità
Le cose migliori delle vita sono quelle
Che ancora non possediamo, ma in cui ancora speriamo
Benedetto sarà il giorno
In cui il cerchio si chiuderà
Allora si udirà la canzone della musa
E la sofferenza degli alberi terminerà ancora
Questa dolce melanconia
Portata dalla preziosa memoria
La Pallida Bellezza del Passato
Persa nel vortice del tempo
|