At the great wood's mouth,
By the deep cave's door.
I listened to something
I had heard before.
The wood's mouth.
In a field I am the absence.
Wherever I am
I am what is missing.
And in silence I observe
When I walk I part the air
And always the air moves in.
To fill the spaces
Where my body has been...
I close my eyelids.
There was nothing more to say.
I' ve seen it all before.
But, I find comfort in silence,
Summer melancholia.
The air shivered against my skin.
Dark leaned into my eyes.
Those threatening clouds.
The sweet music of the summer rain.
The mist in early hours.
The dominant winds. | All' ingresso della grande foresta
Dalla porta della grotta profonda
Ho ascoltato qualcosa
Di cui avevo sentito parlare prima.
L' ingresso della foresta.
In un campo io sono l’ assenza.
Ovunque io sia
Sono ciò che manca.
E in silenzio io osservo
Quando cammino separo l’aria
E sempre l’aria si muove
Per riempire gli spazi
Dove il mio corpo è stato…
Chiudo le mie palpebre.
Non vi era più nulla da dire.
Ho visto tutto in precedenza.
Ma, trovo conforto nel silenzio,
Malinconia estiva.
L’aria si frantumò contro la mia pelle.
L’oscurità si piegò nei miei occhi.
Quelle nubi minacciose.
La dolce musica della pioggia estiva.
La nebbia delle prima ore.
I venti dominanti. |