Diaphanous figure who silent rides death's wisdom
It's said you came when the weary sky was sinking into its eternal sleep
And that only your cry would have announced a new dawn
Mistress of the air shaking the fronds of icy hills
Who at dawn caresses the bare branches of foggy plains
You grew up as a lonely witness of existence's foolish theatre
On your visage the signs of a gloomy memory
Your lips wound false innocents' hearing
With painful truths and biting sentences
You knew the inner pleasure of senses
The poetry of wind, the secret of fire
Your will has the strength of thunder
Your spirit the impetus of the final fight
Oh great mother who lavishes love generating hate
Enchanting muse of unspeakable fancies
You will rise again from the ashes
Wrapping the great catastrophes
Pure, joyful and immortal
Darkness and light will eternally follow you in the temple of the new dreams
In memory of Shadows' Madame.
| Figura diafana che cavalca in silenzio la sapienza della morte
Si dice che sei giunta quando il cielo tedioso stava affondando nel suo sonno eterno
E che soltanto il tuo grido avrebbe annunciato un nuovo tramonto
Padrona dell'aria che agiti le fronde delle colline ghiacciate
Che al tramonto accarezza i rami nudi delle pianure nebbiose
Sei cresciuta da testimone solitaria del teatro folle dell'esistenza
Sul tuo volto i segni di una cupa memoria
Le tue labbra falserebbero l'ascolto degli innocenti
Con dolorose verità e intaccando sentenze
Hai conosciuto il piacere interiore dei sensi
La poesia del vento, il segreto del fuoco
La tua volontà ha la forza del fulmine
Il tuo spirito l'impeto della battaglia finale
Oh grande madre che prodiga dell’ amore che genera odio
L'incantevole musa delle fantasie abominevoli
Sorgerai ancora dalle ceneri
Avvolgendo le grandi catastrofi
Pura, gioiosa ed immortale
Le tenebre e la luce ti seguiranno per l'eternità nel tempio dei nuovi sogni
In memoria della Signora delle Ombre
|