When all is withered and torn
And all has perished and fallen
These great wooden doors shall remain closed. . .
When the heart is a grave filled with blood
And the soul is a cold and haunted shell of lost hope
When the voice of pride has been silenced
And dignity's fires are but cinders
. . .Their grandeur shall remain untainted
It is this grandeur that protects the spirit within
From the plight of this broken world, from the wounds in her song
I wish to die with my will and spirit intact
The will that inspired me to write these words
Seek not the fallen to unlock these wooden doors
| Quando tutto č avvizzito e lacerato
E tutto č perito e decaduto
Queste grandi porte di legno devono restare chiuse...
Quando il cuore č una tomba colma di sangue
E l'anima č una freddo e perseguitato involucro di speranza perduta
Quando la voce dell'orgoglio č stata ammutolita
E i fuochi della dignitą sono solo ceneri
...La loro grandezza resterą incontaminata
E' la grandezza che protegge lo spirito interiore
Dalla piaga di questo mondo squarciato, dalle ferite della sua canzone
Desidero morire con tutta la mia volontą e il mio spirito intatto
La volontą che mi ha ispirato a scrivere queste parole
Non cercare il colpevole per schiudere queste porte di legno
|