Die Wälder rufen in mir wieder wach, was war und was verging
Die Schönheit alter Stätten und Gesichter, die mein Aug' geseh'n
Als ich dort wandle, wohin stets mein Schritt mich trägt seit alter Zeit
An was einst war erinnern mich die Wälder meiner Einsamkeit
Die Seelen, die mein Herz erfreuten, sind längst gegangen
Die Schöpfer all der Schriften, die ich las, rief längst der Tod
Die Lehren, die mich formten, sie sind längst vergilbt, vergessen
Und treiben immer weiter fort mit jedem neuen Morgenrot | I boschi gridano in me di nuovo sveglio, ciò che era e ciò che è trascorso
La bellezza degli antichi luoghi e volti, che i miei occhi hanno visto
Mentre mi reco là, dove il mio passo mi porta da tanto tempo
I boschi della mia solitudine mi ricordano ciò che un tempo ero
Le anime, che allietavano il mio cuore, se ne sono andata da tempo
Il creatore di tutte le scritture, le quali ho letto, invoca da tempo la morte
I maestri, che mi hanno formato, sono da tempo appassiti, dimenticati
E mi spingono sempre via ad ogni nuova alba |