Lifeless they fall apart... golden as our
precious art... My love sinks into a thick
grey veil of mist.
Trees... leafless trees...
the epitaph of the sun.
What once was green presents now
grey and trist.
A gloomy grave... a foreseen death...
a symbol for our pain...
drowned in a flood of autumn rain.
Silhouettes of light astray somewhere
in the clouds. Ravens traverse, involving
withering shrouds... | Senza vita cadono distanti... dorati come la nostra
Preziosa arte... il mio amore sprofonda dentro
Un grigio e spesso velo di nebbia.
Alberi... alberi senza vita...
L’epitaffio del sole.
Ciò che una volta era verde
Presenta ora grigiore e tristezza.
Una cupa fossa... una prevista morte...
Un simbolo per il nostro dolore...
Annegato in un diluvio di pioggia autunnale.
Sagome di luce si perdono da qualche parte
Nelle nuvole. Corvi attraversano, avvolgendo
Appassiti veli...
|