Iced Tears - Metal Forum - [aiuto/consiglio] - 1
Home Page Musica Video Traduzioni Annunci Chat Concerti Forum Guestbook Directory Iscritti Cerca Amici Città




Forum -> Testi e Traduzioni -> [aiuto/consiglio]
Pagine: 1
AutoreMessaggio
Ota (N/D)


29-03-06
18:56
Master of puppets: un grosso dubbio ci assale...meglio tradurre signore dei burattini, maestro o mastro?!?!?!?aiutoo ç_ç
___________

Un'iscrizione ha detto:
"Chi altri tribvla axe non da pace"



Un giorno, invece di odiarvi, vi capirò

Caparezza ha detto:
Predicano morte, vogliono morte, morte a palate, se vi piace la morte spiegate... pecché nun v'ammazzate?

Status:Traduttrice  Località:Trieste  Sesso:Metallara  Età:19
Somnium (N/D)


29-03-06
19:08
Bah,grosso dubbio,mi pare che nn ci siano grosse differenze.Cmq Lord si addice di più a signore,quindi penso che mastro burattinaio sia il titolo migliore (bhauahhahahahahah)
___________
Humppajugend
Status:Recensore  Località:Trieste  Sesso:Metallaro  Età:20
iconoclasta (N/D)


29-03-06
19:15
Anche secondo me mastro burattinaio va bene.Al massimo se questo titolo allude a qualcos'altro(metaforicamente o in altri modi)puoi sempre ricorrere ad una nota che ne spieghi il significato
___________
"Sia che voli nella gioia o che precipiti nel dolore (l’uomo) non viene ugualmente trattenuto e riportato alla piatta gelida consapevolezza, proprio quando anelava di smarrirsi nella plenitudine dell'Infinito?" Goethe - I Dolori Del Giovane Werther
Status:Staff  Località:Vicenza  Sesso:Metallaro  Età:23
Ota (N/D)


29-03-06
23:54
E` che mastro fa troppo arcaico.. e maestro non mi sembra sufficente.. master è più signore.. insomma.. vuol dire che è un dominatore...e maestro o mastro non esprimono bene la cosa...
Somnium guarda che master vuol dire per metà maestro(esperto) e per metà dominatore...
traduzione
Anche in originale è ambiguo...
___________

Un'iscrizione ha detto:
"Chi altri tribvla axe non da pace"



Un giorno, invece di odiarvi, vi capirò

Caparezza ha detto:
Predicano morte, vogliono morte, morte a palate, se vi piace la morte spiegate... pecché nun v'ammazzate?

Status:Traduttrice  Località:Trieste  Sesso:Metallara  Età:19
Ansgurd (N/D)


30-03-06
01:00
Voi vi fate tutti questi problemi,ma lo sapete che Master of Puppets significa semplicemente Burattinaio? :D
Master of Puppets,Puppet-Master oppure Puppeteer,tutti stanno semplicemente per Burattinaio...
Ma se proprio vi piace tradurre separatamente quel Master penso che sia più adatto Signore,nel senso di padrone,anche e soprattutto per i vari Master che ci sono nel testo...
___________
"Questo Mondo è marcio."
Status:Moderatore  Località:  Sesso:  Età:N/D
Mythycal (N/D)


30-03-06
10:52
Beh, se posso dire la mia... secondo me mastro sarebbe più indicato se riferito a questo contesto (quello delle marionette); maestro mi sembra più generico.
L' idea di Ans, tradurre semplicemente Burattinaio, mi sembra buona
___________
Vendo cd di: Metallica (MOP), Death (Leprosy), Scum (Re-evolution), Dream Theater(Live at Marquee), Fifth Angel (Time will tell)
Chi interessato mi contatti per PM
Status:Traduttore  Località:Pesaro  Sesso:Metallaro  Età:21
Ota (N/D)


30-03-06
15:21
Non sapevo che si potesse tradurre semplicemente burattinaio... beh non è male.. i vari master in giro li tradurrò signori.. magari ci metto una bella nota in fondo alla traduzione kilometrica ^^'
___________

Un'iscrizione ha detto:
"Chi altri tribvla axe non da pace"



Un giorno, invece di odiarvi, vi capirò

Caparezza ha detto:
Predicano morte, vogliono morte, morte a palate, se vi piace la morte spiegate... pecché nun v'ammazzate?

Status:Traduttrice  Località:Trieste  Sesso:Metallara  Età:19

Pagine: 1

Per rispondere devi essere registrato





Tutti i logo e marchi contenuti in questo sito appartengono ai rispettivi proprietari.
I commenti sono di proprietà di chi li ha inviati, tutto il resto © 2004-2008 by IcedTears
Tutti i diritti sono riservati, è severamente vietato copiare queste pagine senza l'autorizzazione del WebMaster.
www.icedtears.com
webmaster^@^icedtears.com
nuova alabarda crimini di guerra italiani