fuffy (N/D)

03-03-08 16:04 | Ragazzi.... ho tradotto le parti in inglese del testo.
Le parti mancanti, e cioè i versi 4 e 5 del Grimnismal, li ho trovati...
Credo che siano o versi in norreno o islandese.
Chi può inviarmi la traduzione di questi due paragrafi in INGLESE mi mandi un pm... oppure ditemi che programma posso scaricare per la traduzione dall'islandese o norreno all'inglese.
Land er heilakt, er ek liggia sé
ásum ok álfum nær. . . .
en i Þrúðheimi skal Þórr vera,
unz um riúfaz regin.
Ýdalir heita, þar er Ullr hefir
sér um görva sali.
Álfheim Frey gáfu i árdaga
tivar at tannféi.
P.S.: Non fate la traduzione in Italiano, mi voglio abituare a tradurre e se lo fanno direttamente gli altri per me non potrò vedere gli orrori che faccio.
Inoltre ringrazio Mythycal, molto paziente! ___________ come un papavero
che cresce lento
nel continuo annodarsi di rovi spinosi,
io
continuo a sperare |